català

Plataforma per la Llengua insta Lego i Playmobil a fer ús del català

L'entitat denuncia que el 92% de jocs i joguines incompleixen el codi de Consum | Marques com Devir, Diset i Educa destaquen pel seu ús de la llengua catalana

per Jordi Palmer, Barcelona | 10 de desembre de 2015 a les 19:29 |
Isabel Romano, responsable de l'àrea de jocs i joguines de Plataforma per la Llengua | Jordi Palmer
Aquesta informació es va publicar originalment el 10 de desembre de 2015 i, per tant, la informació que hi apareix fa referència a la data especificada.
La presència de la llengua catalana en el sector del joc i la joguina és minoritària, situant-se entre el 6 i el 8 per cent del total de productes disponibles. Una xifra que comporta que la resta, el 92%, no compleix amb el Codi de Consum, un text que a l'article 128-1 garanteix el dret dels consumidors a rebre en català "les informacions necessàries per al consum, l'ús i el maneig dels béns i serveis".

Per capgirar aquesta situació, Plataforma per la Llengua insta les grans marques de joguines a fer ús del català, ja sigui en el desenvolupament del joc o bé en les instruccions, embalatges i normes de seguretat. "Mentre Playmobil, Lego, Mattel, Hasbro i altres no incorporin el català no revertirem la situació", assegura Isabel Romano, responsable de l'àrea de jocs i joguines de la Plataforma per la Llengua, que posa com a exemple a seguir la tasca realitzada per altres marques com Devir, Diset i Educa, que utilitzen el català amb tota normalitat.

 

El joc i la joguina en català representa entre el 6 i el 8 per cent del total Foto: Jordi Palmer

 

De fet, Romano, que aquest dijous ha presentat l'informe Situació del joc i la joguina en català en el mercat del domini lingüístic català, recorda que la presència del català es manté principalment "gràcies als petits fabricants, que aposten pel català", malgrat que precisament per tractar-se d'empreses de reduïdes dimensions "els costa arribar als grans centres de distribució". Actualment hi ha 86 empreses que fabriquen i comercialitzen joguines en català.


L'estudi deixa en evidència la desigualtat entre llengües que existeix en aquest sector, que afecta de manera negativa bona part de la població, i més tenint en compte que els jocs i les joguines tenen un paper clau en la socialització dels infants i en molts casos els representen el primer contacte amb la llengua i la cultura del seu país. És per això que des de Plataforma per la Llengua consideren que si les grans marques esmentades fessin el pas d'utilitzar el català, a més de complir amb la llei, es podria arrossegar a la resta "per una simple qüestió de competència".

Publicitat de joguines en castellà


A més, l'ONG del català considera important que les marques de jocs i joguines facin publicitat en llengua catalana, advertint que fins i tot a la televisió pública catalana es passen els anuncis en castellà. Romano apunta que això "és molt greu", ja que els nens quan reben la joguina que han vist als anuncis, "reprodueixen allò que han vist a televisió i juguen en català". A més Plataforma per la Llengua recorda que bona part dels jocs existents en llengua catalana pertanyen al sector educatiu, un aspecte que "pot fer relacionar català amb ensenyament, i això pot associar-se amb avorriment, no amb diversió".

"Si parlem en català hem de poder jugar en català", assegura la membre de Plataforma per la Llengua, que reclama als fabricants "respecte pel Codi de Consum" i alhora demana als botiguers que donin a conèixer els jocs i joguines en català, tal i com ja fan alguns establiments, com els de la cooperativa Abacus, que agrupen en un mateix espai els que utilitzen el català com a mesura per donar-los "més visibilitat".

 

Mostra el teu compromís amb NacióDigital.
Fes-te subscriptor per només 59,90€ a l'any, perquè és el moment de fer pinya.

Fes-te subscriptor

 

Participació