Descatalanitzen l'últim llibre de Geronimo Stilton

La portada de la versió espanyola de la seva última aventura, ambientada a Catalunya per Sant Jordi, esborra tot rastre de cultura catalana

per ACN, 1 de febrer de 2012 a les 16:07 |
Aquesta informació es va publicar originalment el 1 de febrer de 2012 i, per tant, la informació que hi apareix fa referència a la data especificada.
Les dues edicions de Geronimo Stilton

El popular personatge de literatura infantil Geronimo Stilton tindrà una versió descatalanitzada a l'edició en espanyol de la seva última aventura, que s'ambienta a Catalunya durant la diada de Sant Jordi. Així, l'obra que en català es titula El llibre i la rosa en espanyol es dirà El día del libro , al temps que a la portada hi desapareixeran les senyeres de les populars parades de llibres que omplen la Rambla de Barcelona cada 23 d'abril.

La directora de l'editorial Estrella Polar, Patrizia Campana, ha confirmat les diferències entre les dues edicions en declaracions a RAC1. Així, els símbols catalans com la rosa, que fa referència al dia de Sant Jordi, i la senyera, han estat retirats pels editors castellans, amb la intenció d'apropar més la història a la Fira del Llibre de Madrid.  
 
Aquesta aventura del popular personatge Geronimo Stilton passa a Catalunya. "El llibre està basat en una tradició nostra. És una història molt maca, una aventura de Geronimo Stilton que pot ser llegida a tot el món. No és un fullet turístic", ha explicat Patrizia Campana. En català surt aquest dijous a la venda.

 

Mostra el teu compromís amb NacióDigital.
Fes-te subscriptor per només 5,90€ al mes, perquè la informació de qualitat té un valor.

Fes-te subscriptor

 

Arxivat a:
Política
Participació