Un llibre analitza i explica l'origen dels llatinismes en el català

La llibreria la Gralla de Granollers presenta aquest dijous '100 llatinismes més vius que mai', amb els seus autors

per Redacció, 16 d'octubre de 2014 a les 09:40 |
Aquesta informació es va publicar originalment el 16 d'octubre de 2014 i, per tant, la informació que hi apareix fa referència a la data especificada.
Al llarg d'aquests darrers mesos, no parem de llegir frases on apareix l'statu quo. De vegades, algú hi afegeix que alea jacta est, o bé que això és peccata minuta. Però, d'on provenen totes aquestes expressions? Què volen dir exactament? Què les fa que encara siguin tan i tan vives? Precisament això és el que intenta explicar, de manera molt didàctica, rigorosa i entenedora, el llibre 100 llatinismes més vius que mai (Cossetània Edicions), que avui es presenta a la Gralla amb els seus dos autors, Enric Serra Casals i la vallesana Núria Gómez Llauger.

Segons expliquen ells mateixos, "aquesta obra no vol ser un catàleg de fòssils impregnat de nostàlgia, sinó tot un seguit d’expressions llatines que utilitza el nostre llenguatge". I és per això que el llibre les analitza i n’explica el seu origen. "Si bé és cert que aquests cossos estranys exigeixen que els expliquem, que en fem una justificació històrica (d’on vénen, què signifiquen), també ho és que tenen moltes coses a dir-nos". Els autors, així doncs, han optat "per escoltar-los, per prendre’ls com a pretextos de reflexió i comprensió de les formes i el sistema en què apareixen avui dia". I és així que els trobem "sorprenentment a prop de nosaltres, de la nostra llengua actual, radicalment vius", asseguren.


Núria Gómez Llauger
València, 1979. És doctora en filologia clàssica per la Universitat Autònoma de Barcelona, on va treballar com a professora associada al Departament de Ciències de l’Antiguitat i de l’Edat Mitjana (2005-2011). Actualment és professora adjunta i cap del Servei de Llengua i Cultura Catalanes a la Universitat Abat Oliba CEU. Compagina l’activitat docent amb la investigació (centrada en l’edició de textos llatins de Ramon Llull i en la literatura de controvèrsia religiosa a la Corona d’Aragó) com també amb l’edició i la traducció d’obres llatines. Darrerament ha publicat: La vida feliç, de Sèneca (2009), La vida solitària, de Petrarca (2011) i Les lleis, de Ciceró (2013).

Enric Serra Casals
Barcelona, 1964. És màster en filologia catalana per la Universitat Autònoma de Barcelona. Treballa en aquesta mateixa universitat com a responsable de formació i autoaprenentatge del Servei de Llengües i com a professor associat de llengua catalana i docent del postgrau d’ensenyament de català per a l’acolliment lingüístic. Des de l’any 2008 manté el blog "Aprendre llengües", des del qual comparteix el seu interès per la llengua.


Presentació 100 llatinismes més vius que mai. Dijous 16 de setembre, a les 19.30h. Llibreria La Gralla (Plaça dels Cabrits, 5. Granollers).

Entrevista a Núria Gómez Llauger

 

Participació