24
de gener
del
2018
Actualitzat
a la
13:21h
Un veí de Tremp rep un acord de resolució d'un recurs de l'Agència Tributària. Fins aquí tot normal. El més curiós és que el document oficial estava escrit en català i ple d'errades lingüístiques. Més de 80 incorreccions en tan sols tres fulls.
Des d'errades ortogràfiques (paraules no accentuades, mal apostrofades...) fins a verbals (una mala conjugació dels verbs, calcs del castellà...) o sintàctiques (errors en la estructura de la frase...). Bolígraf en mà, Josep Manel Fondevila ha corregit totes les errades i les ha fet arribar al delegat del govern espanyol, Enric Millo, la vicepresidenta Soraya Sáez de Santamaría i al ministre d'Hisenda, Cristóbal Montoro.
Veient el document, el veí de Tremp, que és professor de català a l'Institut de Tremp, reversiona Raimon i es pregunta: "Qui portarà Hisenda a escola?".
Des d'errades ortogràfiques (paraules no accentuades, mal apostrofades...) fins a verbals (una mala conjugació dels verbs, calcs del castellà...) o sintàctiques (errors en la estructura de la frase...). Bolígraf en mà, Josep Manel Fondevila ha corregit totes les errades i les ha fet arribar al delegat del govern espanyol, Enric Millo, la vicepresidenta Soraya Sáez de Santamaría i al ministre d'Hisenda, Cristóbal Montoro.
Veient el document, el veí de Tremp, que és professor de català a l'Institut de Tremp, reversiona Raimon i es pregunta: "Qui portarà Hisenda a escola?".