Mínguez defensa el bilingüisme dels senyals de trànsit: «No és per motius polítics»

La tinenta d'alcalde diu que la Paeria compleix les lleis, les normes i les recomanacions del síndic en matèria de llengua

Montse Mínguez ha defensat el bilingüisme dels senyals de trànsit
Montse Mínguez ha defensat el bilingüisme dels senyals de trànsit | Paeria
Redacció
11 de juliol del 2016
Actualitzat a les 19:02h

La primera tinent d’alcalde, Montse Mínguez, ha negat avui que la col·locació de senyals de trànsit bilingües tingui qualsevol vinculació política. La seva introducció va començar a partir del 2011 -per tant, en l’anterior mandat a la Paeria- i va ser fruit de diferents resolucions judicials que, a Lleida ciutat, donaven la raó als conductors que recorrien multes escudant-se en què l’explicació escrita de senyals en guals, zones blaves o zones de càrrega i descàrrega només figuraven en català.

Segons ha explicat la regidora del PSC, davant de la proliferació d’aquestes sentències que acabaven anul·lant sancions municipals d’infraccions de vialitat i trànsit, es van començar a col·locar senyals bilingües puntualment, aprofitant les ocasions en què calia renovar-los per estar malmesos o tenir informació no actualitzada.

Mínguez ha fet aquestes declaracions en resposta als grups municipals de CiU, ERC i Crida-CUP que avui han tornat a qüestionar l’ús del català a la Paeria.

La primera tinent d’alcalde ha insistit, de nou, que l’Ajuntament de Lleida compleix des de sempre la legislació i les normatives vigents en matèria de llengua així com les recomanacions del Síndic: "la Paeria fomenta la imatge pública i l’ús del català i empra el català en totes les comunicacions i les notificacions adreçades a les persones físiques i jurídiques de l’àmbit de llengua catalana i si hi ha alguna persona que demana ser atesa en castellà, ho fem, tal i com assenyala el Síndic".