Actualitzat el 08/12/2011 a les 00:02h

Llengua i poder simbòlic

La llengua té moltes funcions i cadascú, en privat, pot fer-ne l’ús que vulgui. Aquest és un tema sobre el qual no crec que hi hagi res a dir, perquè pertany al món de la privacitat que hauria de ser un àmbit sagrat. Per exemple, hi ha expresidents de governs espanyols, néts de nacionalistes bascos, que asseguren parlar català en la intimitat, cantants catalans que tenen l’espanyol com a idioma domèstic, com també l´hi han tingut alguns nacionalistes catalans prou coneguts, i polítics  independentistes catalans que, a casa, parlen avui anglès en família, amb la dona i els fills catalans. Tants caps tants barrets, idò, perquè cada casa és un món...

Però fora de l’àmbit estrictament íntim, la llengua adquireix ja unes altres funcions i té una dimensió de poder simbòlic enorme. Una noia equatoriana, immigrada aquí, em va dir un cop, dues frases difícils d’oblidar, pel que tenen de retrat cruel de la nostra realitat lingüística. Primera frase: ”On l’amagueu, el català?”. Havia après la nostra llengua, els vespres, plegant de la feina, i quan buscava productes de consum, rètols a les botigues, cartes de menús als bars, els trobava tots en una altra llengua, la seva, la que ja parlava a l’Equador, però no la que havia après aquí i que la llei assegurava que era la pròpia de Catalunya. Li cridava molt l’atenció que els catalans acceptéssim aquesta situació, resultat d’un procés polític d’alienació nacional i, doncs, de substitució lingüística, com la cosa més natural del món. Segona frase: “No ens deixeu ser catalans!”. Explicava com, quan adreçant-se en català a algú del país, en constatar que la seva fonètica no era genuïna, a l’instant els seus interlocutors canviaven d’idioma i es passaven al que ella ja parlava al seu país, però en cap cas no feien servir amb ella el que acabava d’aprendre.

Recordo Mitterrand quan assegurava que el futur de la llengua francesa només depenia dels francòfons. El mateix podíem dir del català. El futur del nostre idioma no depèn dels que no parlen el català, ni saben que aquesta llengua existeix, sinó d’aquells que la tenim com a pròpia. Tancar una llengua, negar la possibilitat d’incorporar-s’hi a qui ve de fora i vol esdevenir de dintre, tenir un llengua que només serveix perquè la parli qui l’ha parlada sempre i ningú més, és condemnar-la a mort. Per això, al meu país, sempre parlo en català a tothom, amb naturalitat, amb normalitat, amb simpatia i no n’expulso ningú de la comprensió encara que em continuï la resposta en un altre idioma. Si no m’entén gens, ja m’ho farà saber... La falta d’educació és discriminar, és tractar els que han vingut de fora, sempre, com a gent que serà sempre de fora, fins que es morin. Què és més greu: la caixera del supermercat acabada d’arribar que no parla català, o la dels que comercialitzen productes de consum on el català no hi és?

La llengua té un poder simbòlic, aquí i a la Xina. Quan algú, en l’espai públic, utilitza un idioma i no pas un altre, conscientment, fa una opció, no només comunicativa, cultural, sentimental, sinó també civil, representativa, de país, és que vol simbolitzar alguna cosa en concret. Què volen simbolitzar tants catalans que, a la primera de canvi, s’adrecen en castellà a gent que porta vivint tota la vida aquí o a persones que acaben d’aprendre la llengua, pensant-se, ingènuament, que hi seran correspostos amb naturalitat i rebuts amb els braços oberts per part de tothom? Hem de fer com a Espanya, com a Alemanya, com a Anglaterra, és a dir, no donar per suposat que no ens entendran si fem servir la llengua del país i tractar amb intel·ligència els que han fet l’esforç d’aprendre català. La mala educació és, precisament, fer just el contrari... 

Navega per les etiquetes

català

Referències a Internet

català

COMENTARIS

+0
-3
"pujant-se"?
innisfree, 09/12/2011 a les 22:25
"Pujant-se", no. Mai de la vida. És castellà disfressat de català. "Pujant" o "enfilant-se". El primer que hem de fer, per respecte a la llengua i als altres, és procurar escriure --i parlar-- amb una mica de senderi, i sense interferència de la llengua dominant. Per edificar un edifici sòlid hem de començar amb uns bons fonaments. La resta, xerrameca.
+2
-1
Molt encertat
AlbertA, 09/12/2011 a les 21:43
Crec que té molta raó. Li ho diu algú que parla 5 llengües
+1
-0
Perquè ?
Anònim, 09/12/2011 a les 19:11
Perquè sempre que hi ha un article assenyat o no a Nació Digital.cat al punt apareix un o diversos comentaris en una llengua aliena , amb pures bajanades ?
Perquè sempre que hi ha un article assenyat o no a Nació Digital.cat al punt apareix un o diversos comentaris en català fotent-se o pujant-se per les branques , amb pures bajanades ?
Perquè ? Perquè ?
+4
-1
Sí,certament
Anònim, 09/12/2011 a les 13:32
hi ha molt a dir.Jo ara m´interesso pel alemany perqué el prestigi i eficàcia,comporten també a qualsevol l´admiració d´un idioma.Per a molts,que viuen a Catalunya,seria lògic i de "sentit comú" que´l català es vagi arraconant poc a poc,amb l´aplaudiment per supost de tota la crosta madrilenya i espanyola.Ells ho tenen ben clar.El català i el catalanisme és un destorb per la unitat d´Espanya.I la sagnia que ens comporta Madrid ja no tindria qui li fés sombra
+4
-18
El català cae mal.
Anònim, 08/12/2011 a les 17:22
Aquest comentari ha estat amagat pels lectors. Fes clic per veure el comentari.
+3
-10
felicitats
Anònim, 08/12/2011 a les 12:37
Ha trobat una sud-americana que h aaprès català. Ara ja podrà seguir fomentant la immigració com vol la nostra estimada patronal.
+12
-9
permeti'm...
innisfree, 08/12/2011 a les 09:26
Senyor Carod-Rovira:

En primer lloc, trobo si més no curiós que una noia equatoriana s'estranyi del problema del català, venint com ve d'un país on la situació, salvant les distàncies, és comparable: hi ha una llengua de primera i, després, la requincalla. Aquí, el català, tots ho sabem, no disposa d'un aparat estatal com el que té el castellà i, a més a més, afronta una realitat demogràfica força adversa; per això a la pobra gent catalanoparlant no se li pot demanar l'heroïcitat de parlar tothora en català, sobretot en entorns fortament castellanitzats on el més pràctic és canviar de llengua. A part, ho portem marcat a sang i foc en les nostres entranyes, i una oficialitat de pa sucat amb oli no ho pot canviar en tan poc temps.

En segon lloc, trobo farisaic això ja tan suat d'emparar-se en l'ús de la llengua en l'àmbit públic per, en certa manera, disculpar el que es fa en el privat. És evident que cadascú pot fer a casa seva, de portes endins, el que vulgui. Només faltaria! De fet, fins i tot a l'època de Franco els manaires de torn deien que se’ns garantia l’ús del català en el clos familiar (suposo que, entre altres coses, perquè hauria estat complicat posar un guàrdia civil a cada casa). Però, digui’m, quin sentit té reclamar l’ús de la llengua en l’àmbit públic si prèviament no la fas servir com a llengua de relació familiar i de transmissió als fills. Primer, mamar-la a casa, i després, reclamar-la a tot arreu. De fet, el tret bàsic que marca l'inici del declivi d’un idioma i en compromet la pervivència –ho saben els sociolingüistes– és que no hi hagi transmissió generacional. La resta hi ajuda i ho completa, però, si no es passa l'idioma als fills, no hi ha futur. I, de més a més, per què tanta condescendència amb aquells que, com va fer la burgesia en determinades èpoques, fan defecció del català? Què en pensaran tantes famílies castellanoparlants que decideixen voluntàriament parlar en català als seus fills com una mostra d’arrelament al país? Acabaran creient que estan fent el mec?

L’hi dic amb tot el respecte, és clar.
+24
-7
d'acord
Joan Lluís de BCN, 08/12/2011 a les 08:22
Completament d'acord amb en Carod, tot el que diu és absolutament cert. Jo també intento militar en l'ús permanent de la nostra llengua encara que a Barcelona és més dur. Però si no volem que la nostra llengua i cultura acabi desapareixent, avui dia la nostra lluita és militar lingüísticament com fa en Carod, i d'una manera tranquila, segura, desacomplexada i amable. Es fàcil dir-ho, però no tant fer-ho, però per experiència pròpia he après que amb la pràctica cada vegada es fa menys feixuc.
+9
-13
Ni rioja ni oli andalus
Anònim, 08/12/2011 a les 02:12
Doncs no es aquest el problema. Vagi voste a Holanda i demani a qualsevol estacio de tren un bitllet. Nomes digui "Utrecht" o "Antwerpen" i el 99% de les vegades la contesta sera "Here you are, Sir" junt amb el bitllet i com aixo a tot arreu. Naturalment cap politic holandes donaria el seu vot com a president del seu pais a algu del que no estigues al 110% segur, que no perdria el cul per anar a la primera de canvi a correr a instalar-se a l'engranatge politic del seu enemic historic. Pero es clar, nosaltres no som holandesos ni vostes politics holandesos.

FEU EL VOSTRE COMENTARI


Aquest comentari quedarà pendent d'aprovació per part de l'administrador del web. Si voleu que el vostre comentari es publiqui de forma instantània i sense passar control previ, heu d'estar registrats. Podeu registrar-vos fent clic aqui

Nom Títol Comentari Comprovació Escriu l'any actual, amb 4 xifres D'aquesta manera, verifiquem que el teu comentari
no l'envia un robot publicitari.

Autor
Josep-Lluís Carod-Rovira
Em dic Josep-Lluís, aquí i a la Xina. I Carod-Rovira, amb guionets, d’ençà que als 13 anys vaig descobrir B. Rosselló-Pòrcel. Tinc uns quants carnets, dels quals, en aquests moments, gairebé no n’hi ha cap que m’acabi de fer el pes, començant pel DNI, que no me’n fa gens ni mica. Llegeixo, escric, viatjo, col·lecciono, somio i sóc molt ric en amics i en llibres. També faig política, d’ençà que als 12 anys vaig fundar Catalunya Unida i Lliure. M’agrada la sèpia amb patates, l’allioli de la Fonda dels Àngels, la salsa de calçots que fa la Montserrat Coll, el cava/xampany ben fred i el vi del Montsant/Priorat. I moltes coses més, feliçment!
Altres articles d'aquest autor


- Som a Internet des del maig de 1996
- SCG Aquitània SL
- Empresa adherida a l'Internet Quality Agence
- Notícies publicades amb llicència
Amb la col·laboració de: