Actualitzat el 09/09/2011 a les 00:02h

De conflictes socials i lingüístics

Rellegir els clàssics sempre és recomanable. I aquests dies, es bo repassar Joan Solà, per refrescar algunes idees sobre el català. La primera de totes, que la nostra obsessió per negar el conflicte lingüístic a Catalunya no fa altra cosa que emmascarar el procés continuat de substitució lingüística que arracona el català i encimbella l’espanyol. Una altra cosa és que no hi hagi conflicte social, és a dir, que en general no ens peguem per qüestions de llengua. Ja seria estrany, mesells com som! Però que no calem foc a la sala de cinema que on només fan Los Pitufos i no Els Barrufets, no vol dir que quan hi porto els néts no m’estiguin exercint una violència de la que no em puc defensar i que m’obliga a empassar-me la meva dignitat nacional. Els cinemes són expressió directa d’aquesta situació de conflicte colonial de la que ens agradaria desfer-nos. Per tant, ja n’hi ha prou de negar el conflicte lingüístic. I, en aquest sentit, si bé és cert que la immersió reuneix tots els requisits pedagògics com a mètode, la seva raó de ser de fons és política: fa –o hauria de fer- de barrera, modesta i parcial, al procés de substitució lingüística. I tant de bo el freni prou per tal de ser a temps, quan arribi la independència, a haver conservat una massa crítica de coneixedors del català per, efectivament, acabar –llavors sí- amb el conflicte lingüístic que tenim, i poder ser com Holanda, Suècia o Finlàndia, països ens els quals l’anglès, la segona llengua és, efectivament, la segona llengua. A mi no en fa res que tots els catalans tinguin, si volen, l’espanyol de segona llengua, i que la sàpiguen a la perfecció. I de tercera, l’anglès, i tant. Però la llengua pròpia i comuna, ha de ser el català.

La segona qüestió que cal esmentar, també la va escriure literalment Joan Solà: “Qui intenta destruir la llengua d’un poble, és un enemic d’aquest poble”. En aquest sentit, cal dir les coses pel seu nom, per incòmodes que siguin políticament parlant. Certament, tots els països, tots els pobles, tenen els seus enemics. I tenen dret a existir, i forma part de la diversitat política i ideològica que garanteix un sistema democràtic. Parlem, és clar, d’enemics que utilitzen els instruments democràtics de la llibertat d’expressió, de pensament i d’associació política. Per tant, no es tracta de fer cap crida a prohibir res ni ningú. Però tampoc no s’hi val a mirar cap a l’altra banda respecte els qui posen veritablement en perill la supervivència d’una nació.

Joan Solà, al Parlament de Catalunya, el juliol de 2009, hi deia, en acabar el seu parlament: “Aquest poble no pot ni vol suportar ni un minut més de sentir-se subordinat o escarnit per cap altre”. I afegia: “Aquesta llengua no pot ni vol sentir-se ni un minut més inferior a cap altra”. Fem cas dels clàssics.

Navega per les etiquetes

catalàimmersió

Referències a Internet

immersió

COMENTARIS

+1
-2
censura
llibertat d´expresió, 09/09/2011 a les 21:16
Faig saber que al singular digital censuren comentàris.

Ês la segona vegada que hem passa.
El meu comentàri/is no era ni ofensiu ni destraler etc,etc,etc.

+2
-1
...
Anònim, 09/09/2011 a les 19:40
Al del mur de la realitat: abans d'obtenir la independència, a Finlàndia un 72% de la població parlava el suec. Crec que és un percentatge major del que tenim aquí amb el castellà. No cal dir que ara el 99% dels habitants de Finlàndia parla finès.

Et dono la raó quan dius que el castellà és la llengua comuna dels residents a Catalunya. Malauradament és així. És la llengua comuna, però no la pròpia.

Els murs, per avançar, s'han de saltar. Per alts que siguin. L'alternativa és quedar-nos quiets, no fer res i que la nostra llengua i la nostra cultura despareixin. I quan una nació desapareix ho fa per sempre.

Jo m'hi nego. Lluitare fins l'últim alè. I se que molts penseu com jo. Lluitarem i guanyarem. Deixarem un país lliure i pròsper als nostres fills.

Visca Catalunya lliure.
+2
-5
El mur de la realitat
Anònim, 09/09/2011 a les 14:40
"A mi no en fa res que tots els catalans tinguin, si volen, l’espanyol de segona llengua, i que la sàpiguen a la perfecció. I de tercera, l’anglès, i tant. Però la llengua pròpia i comuna, ha de ser el català."

Bé, però als catalans els és igual el que opinin els polítics i els supòsits científics ficats a polítics. Per als catalans la llengua comuna és ja, i des de fa molt, l'espanyol.

Aquesta realitat pot ser que els dolgui a els qui pensen que un país ha d'identificar-se únicament amb una llengua; però aquesta és la realitat contra la qual xoquen, una vegada i una altra, els qui pensen com aquest autor.
+6
-1
molt bo
Anònim, 09/09/2011 a les 13:32
Molt bon article . Visca la nostra terra i a lluitar pel català
+3
-1
...
Anònim, 09/09/2011 a les 12:56
Primer, felicitar a l'Araki pel seu comentari i dir que hi estic totalment d'acord.

Segon, no caiguem un cop independents en la temptació de fer una escola trilingüe amb per tal de no fer enfadar els espanyols. Seria un galimaties, els alumnes acabarien no sabent be cap de les tres llengües.

Si l'anglès de la majoria de la població és un desastre amb el sistema actual, no em vull imaginar que passarà quan forcem els nostres alumnes a parlar tres llengües. I això suposant que una de les tres llengües sigui nadiua de l'alumne, molts n'hauran de parlar quatre. Imagineu un nen que als deu anys hagi de saber parlar català, anglès, xinès i castellà. És absolutament impossible que ho faci amb correcció. Amés, coi, hi ha altres assignatures.

La lògica ens diu que català local, anglès global i castellà optatiu. El castellà optatiu juntament amb alemany, francès, italià i rus.
+3
-1
veure el conflicte ha de moure'ns en la bona direcció ...
gamb�, 09/09/2011 a les 10:31
Ja �s hora que alg� digui en els mitjans les veritats de la situaci�. Excel�lent, doncs, l'article Sr. Cardus. L'agressi� al nostre �sser �ntim com a catalans �s a tothora i arreu del pa�s. Per tant, el m�tode �s bo i l'hem de preservar. Per� el m�tode �s una eina del treball, per� el treball �s aconseguir la plenitud nacional per tal que el m�tode no sigui solament defensiu, i per tant f�cilment atacable, sin� que sigui el m�tode sobre el qual es pugui treballar amb normalitat per a excel�lir en el seus continguts i els resultats en la formaci� i capacitaci� de les nostres generacions properes. Fins aleshores, doncs, el conflicte ling��stic continuar� sent un llast per a la nostra vida quotidiana i per al reeiximent de Catalunya.
+6
-1
Clàssic oblidat: Lluís Vicent Aracil
Oriol (Montreux), 09/09/2011 a les 10:30
Aquest sociolingüísta, antic president de l'associació mundial de sociolingüistes quan residia al Quebec, repetia a les conferències on el convidaven cap a finals dels 70 i principis dels 80 allò que en altres mots deia en Solà. A l'època en Solà no era pas tan mediàtic com a la fi de seva vida.

L'Aracil deia que NO HI HA PAS GUERRES ENTRE LLENGüES, sinó guerres entre les Nacions que les parlaven.

I el prenien per boig. I tot el que va predir s'està complint com la inoperància de la immersió lingüística quan no hi ha al darrere una estratègia de conquesta de l'ús social del català.

Les èlits de l'època PSUC, PSOE, CDC, UDC,ERC,... ni volien debatre'n perquè estaven escagassats pel perill "lerrouxista". La por, sempre la por és la que fa que la caguem.

Resultat: la 3a generació d'estrangers espanyols passen del català majoritàriament i els Catalans haurem de encetar una guerra de supervivència amb els Colons Espanyols en situació molt més bona que a finals dels 70 i 80.
+8
-3
...
Anònim, 09/09/2011 a les 09:54
L'espanyol també és la llengua de països com l'Argentina, l'Uruguai o Xile, però això no els converteix en súbdits del rei d'Espanya ni els obliga a ser solidaris forçosos amb un regne que no és el seu. Molts portuguesos també saben espanyol, però això no permet a cap espanyol instal·lar-se permanentment a Portugal passant olímpicament de la llengua portuguesa, que és l'única oficial a l'estat. Vet aquí la diferència, entre ser estat o ser colònia.
+5
-4
he d'entendre que...
innisfree, 09/09/2011 a les 09:13
He d'entendre, senyor Cardús, que va portar els seus néts a veure els Barrufets en l'"idioma del imperio"?

Si és així, permeti'm dir-li que va cometre un error molt greu. I no només per dignitat nacional, sinó sobretot pels seus néts.

La meva canalla el va veure en català, evidentment. Tot i que abans de sortir de casa ja vaig tenir la primera sorpresa: a la cartellera, la pel·lícula no hi apareixia per la "e" de "els...", sinó per la "l" de "los...".

Molta d'aquesta canalla que haurà anat a veure "Los Pitufos" no arribrà a saber mai que els Barrufets van aparèixer primer en llengua catalana, a les pàgines de "Cavall Fort", en traducció d'Albert Jané.

Anem tirant-nos terra a sobre, anem...
+22
-2
Té tota la raó
Araki, 09/09/2011 a les 07:51
O gairebé.

Jo, per exemple, sí que m'oposo a que, arribada la independència i garantida la continuïtat del català com a única llengua comuna a tots els catalans, l'espanyol sigui la segona llengua. Dir que li sembla bé que ho sigui també forma part d'aquesta manera de fer que critica el mateix article.

Hi ha motius justos i de sobra per a demanar que la segona llengua dels catalans sigui l'anglès. Primer de tot econòmics que no cal explicar perquè els coneix tothom, segon culturals, perquè la cultura internacional i global es fa en anglès, no en castellà. És absurd renunciar o empitjorar l'accés dels catalans al món per a accedir a una cultura i llengua regional (llatinoamericana). Tercer, per simple normalitat, perquè l'anglès és la segona llengua a tota Europa, a tot Occident i a la major part del món en vies de desenvolupament.

Per què dimonis hauríem de ser els catalans diferents i quedar-nos al marge de la generalitat del món, un cop més, sacrificant el coneixement i l'accés a la llengua i cultura més important del món per una de secundària i que, a més, és insignificant al nostre entorn més immediat, la UE, on només es parla en un estat? Qui tingui al·lèrgia a l'anglès, que aprengui llengües europees significants com l'alemany, el francès o el rus.

Cal ser clars: l'espanyol serà durant algunes generacions després de la independència la llengua familiar de molts catalans, a casa seva i segurament en aplecs, celebracions i expressions culturals i associatives diverses, com ara ho són el mandarí(i d'altres llengües xineses), l'amazic, el wòlof, el francès o l'urdú. Seguirà sent una llengua important a Catalunya. Però ni caldrà ni s'hauria de fomentar.

FEU EL VOSTRE COMENTARI


Aquest comentari quedarà pendent d'aprovació per part de l'administrador del web. Si voleu que el vostre comentari es publiqui de forma instantània i sense passar control previ, heu d'estar registrats. Podeu registrar-vos fent clic aqui

Nom Títol Comentari Comprovació Escriu l'any actual, amb 4 xifres D'aquesta manera, verifiquem que el teu comentari
no l'envia un robot publicitari.

Autor
Salvador Cardús
Vaig néixer a Terrassa el 1954. Sóc doctor en Econòmiques, professor de Sociologia, degà de la Facultat de Polítiques, tot a la UAB, i l'únic carnet professional que tinc és el de periodista. No tots els independentistes són, a més, independents: jo sí. Acabo de publicar El camí de la independència.
Altres articles d'aquest autor


- Som a Internet des del maig de 1996
- SCG Aquitània SL
- Empresa adherida a l'Internet Quality Agence
- Notícies publicades amb llicència
Amb la col·laboració de: