COMENTARIS

+
0

-
0
Tibar de la llenguaAnònim, 15/11/2011 a les 10:11
Al meu poble i a caa meva, de petit, em dien per exemple: "no em tibis de la llengua!". No sé si el "de" és correcte, això si, tinc més clar que si ho haguessim de fer "tibariem" més que no pas "estirariem".

+
0

-
0
NO SE QUE DIRIEUatlasac, 20/11/2010 a les 12:04
Si havessiu lligit el meu manuscrit "EL EMPASTRE DEL LLIBRE" que tenia que guanyar un grandíssim "PREMI" i va acabar CREMAT en una Editorial de València.----Fins quan, als de CiU també, deixareu de Comportar-vos i VOTAR a favor del "atado y bién atado" el dia que direu PROU!!! i enviar aquesta MERDA a fer la mà, aquest dia notareu una alegria inussual, com trau-re-vos una tonelada de pés del damunt!!

+
0

-
0
Castellanitzats fins a la medul·lamarc, 31/10/2010 a les 12:01
En català es diu 'M’estiren la llengua', sense el 'de'.

+
2

-
1
AliBayinnisfree, 31/10/2010 a les 00:14
Com bé deus saber, AliBay, al nostre país hi ha molta gent que té una relació amb la llengua basada, poc més o menys al cinquanta per cent, en la ignorància i la desinformació.
D'entrada, l'obsessió lèxica. El gran problema de molts curts de gambals lingüístics. El principal maldecap del català no és el lèxic --que, al capdavall, és un nivell superficial--, sinó la sintaxi i la fonètica, que ja són nivells més profunds i més complexos.
Un exemple. Tenim aquestes dues frases: a) No m'assabento, b) No me n'entero. Per mi, la més problemàtica és la primera, pròpia d'un parlant que desconeix el sistema de pronoms febles del català, un dels nuclis durs de l'idioma. La segona, és cert, fa servir un barbarisme lèxic (tot i que "enterar" es podria formar sense problemes a partir d'"enter), però és molt més fàcil aprendre a substituir una paraula per una altra que no pas fer servir amb desimboltura els pronoms quan no s'han integrat des de les primeres fases de l'aprenentatge de la llengua.
Gairebé tots els exemples lèxics que esmentes, AliBay, són perfectament vàlids i usuals en català de molt abans de la intensa interferència d'aquests últims cinquanta anys. "Fatxada"? Un italianisme que he sentit a pares i avis. Quin problema hi veus? Que s'assembla més al castella que "façana"? I què? "Espuma", del llatí "spuma", ja figura al Fabra. "Estanteria", segons Coromines, és un castellanisme propi del País Valencià, i tolerable en aquesta zona; segurament per això el recull el DIEC, que, en l'entrada corresponent a aquest terme, diu "en algunes contrades".
Que "estirar de" no es diu en castellà? No, és "tirar de". De fet, ja hi ha molta gent, en català, que diu "tirar de la cadena" o "tirar de la manta" en comptes d'"estirar la cadena" o "estirar la manta". El títol de l'Alfred Bosch és un estadi intermedi cap al "tirar de".
Que hi ha un matís entre "estirar de la goma" i "estirar la goma"? Segur que, si no tinguéssim aquesta omnipresència del castellà, aquest matís ni ens el plantejaríem. Si ens posem a trobar matisos per fer entrar per la porta del darrere construccions que no ens són pròpies quan, al mateix temps, subestimem els matisos de la nostra llengua quan no tenen correspondència en la llengua veïna, malament rai.

+
1

-
1
Els immigrants no castellanoparlants els costa menys d'aprendre'lLa darrera gota, 30/10/2010 a les 22:55
Es a les nostres mans. Parlar tan sols català i s'ha acabat. Qui a partir d'ara em digui que no m'entén, per a mi, vol dir que no es mereix que li parli. Mitja volta i adéu. Al cap i a la fi, han tingut un grapat d'anys per, si més no, entendre'l.

+
1

-
1
InnisfreeAliBay, 30/10/2010 a les 21:42
Si siguéssim un país normal, el nostre diccionari normatiu seria un recull del que es diu, com es diu, quan es diu i en quin ordre posem les paraules. No una cotilla feta amb poca roba que s'ha deixar la meitat del múscul lingüístic fora de les seves reduïdes estretors mentre accepta alguns greixos que no ens fan cap servei (fatxada, espuma, estanteria... segueixo?).

+
0

-
0
Sí, ortotalibansAliBay, 30/10/2010 a les 21:36
I en homenatge també al gran lingüista en Joan Solà, també us haig d'assenyalar que difícilment la construcció "estirar de" pot ser procedent d'un altre idioma si aquest idioma [per als perduts: parlen del castellà] no té aquesta estructura i, en rigor, és tan incorrecte (o no) "estirar de" en castellà com ho pugui ser (o no) en català.
A més, m'agradaria que em diguéssiu, vosaltres oh ortotalibans, si per a vosaltres és el mateix "estirar la goma" que "estirar de la goma", ho reculli o (encara) no el Nou Testament. Ai, no, volia dir el Diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans.
Apa, bavegeu una mica, que us en dono permís.

+
4

-
0
No en fem un gra massa?Carles, 30/10/2010 a les 19:51
Perdoneu, tothom té dret a errar, fins i tot l'Alfred Bosch, escriptor d'una sòlida trajectòria, i no per això cal penjar-li la llufa de "complet analfabet". Hi té a veure l'enveja, potser? I és una llàstima, perquè en aquest nostre maltractat país disparem a matar contra els nostres, mentre que els defensors del "bilingüismo" es freguen les mans i ens envien elefants, a partir d'ara en munió. Alfred, ànim i endavant.
Carles

+
3

-
0
No en fem un gra massa?Carles, 30/10/2010 a les 19:46
Perdoneu, tothom té dret a errar, fins i tot l'Alfred Bosch, escriptor d'una sòlida trajectòria, i no per això cal penjar-li la llufa de "complet analfabet". Hi té a veure l'enveja, potser? I és una llàstima, perquè en aquest nostre maltractat país disparem a matar contra els nostres, mentre que els defensors del "bilingüismo" es freguen les mans i ens envien elefants, a partir d'ara en munió. Alfred, ànim i endavant.
Carles

+
4

-
1
ortotalibans?innisfree, 30/10/2010 a les 15:13
Estrany país, aquest, on, sota un títol en perfecte catanyol, es pot fer un article que honra la figura d'en Solà i reivindica els drets lingüístics. Un país estrany, certament.
Senyors de ND, tingueu la bondat de rectificar: en català, sense la brutal interferència del castellà, hauríem dit (i alguns encara ho diem): "M'estiren la llengua".
Quant a l'apreciació del senyor AliBay, no es tracta de condemnar ningú. Simplement, si fóssim un país seriós, que es prengués seriosament la seva llengua, qualsevol parlant instruït ho hauria de saber, això; les escoles se n'haurien d'encarregar. Però ja sabem com va tot plegat. Que algú pugui ser titllat d'"ortotalibà" pel sol fet de fer notar un error tan greu dóna una idea de com ho tenim espatllat, això del català.
Ah!, i quant als recursos del PP i altres ens que segueixen la mateixa línia, jo no ho trobo pas demencial. És el que els pertoca fer, i està bé que ho facin. No podem demanar a l'escorpí que no piqui: forma part de la seva naturalesa. El que sí que trobo demencial és que la legalitat d'aquest país recolzi sobre unes normes tan primparades que hem de demanar de genollons al que no hi estan d'acord que no ens les toquin perquè, si ho fan, ens les desmunten. Com si el marc legal autonòmic fos un nina de serradures. Doncs, si ho és, que es noti. Que ens ho desmantellin tot i que quedi ben clar que tot plegat no és més que una il·lusió d'autogovern.

+
3

-
2
El meu homenatge a Joan SolàAmnèsia, 30/10/2010 a les 14:26
Sí, sí, sóc un ortotaliban i dic que els senyor Bosch(sic) és un escriptor completament analfabet de la llengua que tindria l'obligació de conèixer i no deformar ni deturpar (gran paraula típica del professor Solà)amb estructures estranyes i procedents d'un altre idioma. Es veu que hegemònic en algunes ments estira-cordetes esquerranoses. En català el verb 'estirar' va seguit sempre de complement directe que com en anglès no s'introdueix amb cap preposició. Exemples: estirar el nas, estirar la pota, estirar el dit, estirar la massa, ... Per tant: estirar la llengua.

+
7

-
0
Espanya odia el bilingüismeAnònim, 30/10/2010 a les 14:10
Al comentarista de les 09:23. I tu parles de bilingüisme?. Tu no hi tens cap dret a parlar d'això ja que ets monolingüe. Jo si que puc parlar-ne: vaig aprendre el castellà al 5 anys, el francès als 11, l'anglès als 18 i l'alemany als 30. El rus i l'arab que també els he estudiat però no puc dir que els parlo. Per tal que quedi clar, el català és la llengua originària i oficial de Catalunya i la llengua és el tret característic de les nacions. Per això, Espanya vol carregar-se la llengua perquè així imposa una sola nació. Aquesta dèria la té des de fa segles i ara creu que ha arribat el moment de la batalla final. Mira Suïssa i aprèn una mica: respecte absolut a totes les llengües, però a cada territori la seva. El bilingüisme el tindríem si quan els espanyols vinguessin a Catalunya, parlessin en català i nosaltres ho fessin en castellà quan anessim fora de Catalunya. Però no és pas així oi?. Doncs perquè parles de bilingüisme?. Aqui els únics bilingües som els que poden parlar català amb naturalitat, la resta són monolingües. Per tot això, és important que el 28N la gent vagi a votar què punyetes vol ser, si monolingüe (PP, PSOE, ICV) o bilingüe (CiU, ERC, SCI, Rcat). I com que no n'hi ha prou amb la llengua i també ens cal la recuperació dels valors tradicionalment catalans com l'estalvi, l'amor al treball, la honestedat, l'austeritat, la seriositat, etc, per això votaré Reagrupament, perquè els veig els més honestos i sincers de tots. Però també m'estarà bé que votis a qualsevol que tingui com a fidelitat prioritària primer Catalunya i després Espanya.

+
4

-
0
ProuAnònim, 30/10/2010 a les 13:14
Davant l'apartheid que l'Estat espanyol sotmet a la cultura catalana, una llengua que s'erosiona a base de lleis (quasi dos-centes) que obliguen al castellà, atacs judicials d'una judicatura colonial, i submissió remanent després de 300 anys quasi ininterromputs de dictadures i règims totalitaris, ara volen rematar-la a base d'odi social, dividint una societat que, per la submissió catalana, no tenia problemes lingüístics, en dues d'enfrontades. Odi, generar odi, això és el que generen per a acabar d'un cop per totes amb la nostra cultura. Si poguessin no els recaria d'enviar l'exèrcit, com sempre han fet, si no els mirés Europa i el món.
Cabronassos, tant de bo la cultura anglesa se'ls mengi de viu en viu. Però més enllà de l'autocompassió, cal fer quelcom, seguir ser terra d'acollida però en català, radicalment en català. I què més?, assenyalar pacíficament però sense embuts, pacíficament però radicalment aquest totalitarisme de nova fornada que vol eradicar una llengua del territori que l'és propi. I això vol dir assenyalar els grups polítics i també les persones totalitàries, neofeixistes. Per començar.

+
1

-
0
EstirarAliBay, 30/10/2010 a les 12:46
Trobo a faltar els ortotalibans. Encara no entenc com no t'han condemnat al foc etern per dir "estirar de".

+
8

-
0
CanariCommoció, 30/10/2010 a les 10:24
Anònim que no et commous, ets una mica com el "perro del hortelano" (per fer ús de la teva llengua): ni et commous ni deixes que els altres es commoguin. Em costa d'entendre que hi hagi persones que no estimin res i que, per tant, no hagin de defensar allò que estimen quan els ho ataquen. Però suposo que quan un neix iceberg, mor iceberg. Continua així, Anònim, és més còmode.
Gràcies, Alfred

+
10

-
0
UN que es creu que no hi toquemAnònim, 30/10/2010 a les 10:07
¿Patetismo engolado provinciano?
S'els han pujat els fums al cap en aquests espanyols.
Encara no fa 30 anys que poden anar pel món sense que els diguin que son un poble atrasat i salvatge, tot per haver-nos enganyat als catalans amb les seves paraules buides com "nacionalidades" i "protección de las lenguas españolas" i ja es creuen que son ells els que poden dir qui ha d'estar i qui ha de surtir del rovell de l'ou de la modernitat.
Lo fotut per ells és que aviat hauran de acceptar que mentre no reconeixin les nacions peninsulars que no son de llengua castellana encara no tenen prou classe per estar a aquest nivell que es creuen.

+
0

-
28
No me conmuevesAnònim, 30/10/2010 a les 09:23
Aquest comentari ha estat amagat pels lectors. Fes clic per veure el comentari.
Una opinión qe abusa de la emoción y el patetismo engolado de domingo provinciano. Y te equivocas por mucho. Los activistas de la lengua habéis sido vosotros y los del español los poco beligerantes, hasta que colmásteis el vaso con las multas. Y de mandó parar. Pero con la legalidad institucional en la mano y no por organizaciones monolingües, sino bilingües. Como dice el inefable Cuní, "Bosch no te hagas trampas jugando al solitario". Pero no pasará nada, la gente aceptará la legalidad pues refleja la normalidad en Cataluña y continuaremos como siempre.^Pero la gente será libre de expresarse como qiera en las lenguas de su patria.

+
15

-
2
m'estiren dels c...Anònim, 30/10/2010 a les 08:54
Estic d'acord. Ja n'estic tip dels espanyols dient quin idioma hem de fer servir.