COMENTARIS

+
3

-
0
Som-hi!Anònim, 04/03/2011 a les 00:44
Cal que tothom va a carrer i participa!!!! Cal que demonstrem que la gent s'interessa realment (!) sobre la cosa de la independència! Si cadaun va amb tota la familia i tots els amics podem fer el signal que realment som preparats per a la independència!!!!!

+
5

-
0
UNITAT INDEPENDENTISTAAnònim, 03/03/2011 a les 21:37
Si,si,si. A tot Catalunya Independentistes Units!!!!

+
3

-
0
Des d'EuropaAnònim, 03/03/2011 a les 20:17
L'onomatopeia del riure s'escriu com en català ha, ha, ha, també en llatí, anglès, francès, alemany, italià, txec, danès, neerlandès, lituà, suec, hongarès, croat, polonès, basc, portuguès/gallec, àzeri, vietnamita, romanès, occità, maltès, tagal, noruec, albanès...
A vegades hi ha catalans tossuts que troben estrany (?) escriure ha, ha, ha i es pensen que l'hac sempre és muda, no ho és en aquest cas. És molt fàcil l'espanyol és l'única (o de les úniques del món (?)) llengua que utilitza la J, la resta de llengues, incloses les de la península ibèrica també utilitzen l'HAC.
Hauria de quedar BEN CLAR d'una vegada, o és que no s'ensenya a les nostres escoles el català?
Fa basarda veure-ho tan sovint en alguns comentaris escrit amb J, denota manca de respecte, deixadesa, poca cura... envers la llengua.

+
3

-
0
Des de USAAnònim, 03/03/2011 a les 19:26
Tens raò, els americans la rialla la escriuen com els catalans amb H.
Haa Haahaaa.

+
12

-
1
Alliberem CATALUNYAAnònim, 03/03/2011 a les 14:50
Demana als 135 diputats del Parlament de Catalunya que votin a favor de la Llei de Declaració d'independència
http://declaracioindependencia.cat/declaracio
Alliberem-nos

+
10

-
1
//*//Anònim, 03/03/2011 a les 12:24
VISCA L'ESTAT CATALÀ

+
9

-
2
La nostra llengua també cal respectar-laAnònim, 03/03/2011 a les 12:00
Xavier de les 10:39 i anònim de les 10:41
Teniu tota la raó. En espanyol pluralitzen expressions i mots que en català són en singular: Bon Nadal, paraigüa, any de neu, màquina llevaneu, bon dia, anàlisi, etc... aquestes expressions i mots en espanyol es diuen en plural. Els catalans, en general, encara patim la sindrome d'Estocolm en el tema lingüístic, ens pensem que el "espanyol" "mana". és més "influent", més "important", que cal "respectar-lo" més...
Encara més errors en els mots següents: El deute, el compte, el dubte... molts connacionals nostres els diuen en femení(?), solament cal atansar-se a una oficina bancària per escoltar tots tres mots espanyolitzats en el gènere. Ja resulta una mica patètic desprès de 23 anys d'ensenyament de la llengua a les escoles.
Encara una altre error molt freqüent, entre comentaristes, la imitació de la rialla: Ha, ha, ha, escrits amb la lletra J (?).
La pararoxa és que l'error suara esmentat del genere i de la J els hauriem de fer en espanyol, ja que és l'única llengua del nostre entorn que ho fa així (francés, portuguès, italià... fan com en català en la questió del genere) i la rialla tota la resta de llengues la escriuen com en català, això és amb H.
Per què la gent no s'hi fixa més a l'hora d'utilitzar el català?
Quan hom utilitza altres llengües hom si fixa molt més!

+
8

-
1
PARAIGUAinnisfree, 03/03/2011 a les 11:49
Sí, senyor. Veig que encara no estem morts del tot i hi ha gent que està al cas. És PARAIGUA.
Catanyol? No, gràcies!

+
6

-
1
Joan Solà ens vigilaAnònim, 03/03/2011 a les 10:41
Necessiteu un corrector amb urgència!!!
L'estri per a resguardar-de de la pluja, quan és en singular, és el PARAIGUA. Si parlem en plural, llavors sí que es diu els paraigües. El que heu escrit, és un calc del casrellà. Corregiu-ho, si us plau.

+
6

-
1
Catanyol, no gràciesXavier44, 03/03/2011 a les 10:39
En català se'n diu PARAIGUA. Tingueu cura de la llengua, si us plau.

+
9

-
2
INDEPENDENTISTA BADALONIAnònim, 03/03/2011 a les 10:32
Perquè a Badalona no s'en faran? Es pel super-alcaldable Albiol?