Nació Digital | Actualitzat el 17/12/2011 a les 20:37h

Google Maps s'espanyolitza i es descatalanitza

"Llusanés" i "la calle de la fuente", algunes de les perles.

Aspecte del mapa del trànsit de Google Maps. Foto: Google Maps

El català ha patit una forta sotragada a Google Maps . Els darrers dies s'ha viscut un procés d'espanyolització de la terminologia. Vilaweb es fa ressò que bona part dels carrers del país han passat a ser "calles" i que molts noms comuns han estat traduïts.

Un dels casos més significatius és el del carrer de La Rasa de Terrassa, que ara Google Maps anomena Calle de la Zanja. Al Vallès Oriental converteix el carrer de Can Xic Corder de la Garriga en Calle de Can Chico Cordero. A Osona i el Lluçanès també tenim algunes perles, com el Pacto de los vicenses, a Vic, o la Calle de la Fuente de Prats o Llusanés.

La companyia es limita ha afirmar que "el problema té relació amb la base de dades proporcionada per tercers que els tècnics treballen per actualitzar".

Navega per les etiquetes

GoogleGoogle Maps

FEU EL VOSTRE COMENTARI


Aquest comentari quedarà pendent d'aprovació per part de l'administrador del web. Si voleu que el vostre comentari es publiqui de forma instantània i sense passar control previ, heu d'estar registrats. Podeu registrar-vos fent clic aqui

Nom Títol Comentari Comprovació Escriu l'any actual, amb 4 xifres D'aquesta manera, verifiquem que el teu comentari
no l'envia un robot publicitari.

Edicions locals
Bloc de fotos


- Som a Internet des del maig de 1996
- SCG Aquitània SL
- Empresa adherida a l'Internet Quality Agence
- Notícies publicades amb llicència
Amb la col·laboració de: