Fòrum

TEMA: CiU no protegeix la llengua a la universitat

CiU no protegeix la llengua a la universitat24/07/2011 - 23:49:09
Nom: Anonim

EL GOVERN DE CiU, TAMBÉ CONTRA EL CATALÀ A LA UNIVERSITAT
24.07.2011
"El català a la universitat !

ELISENDA PALUZIE
L'anglès ha de ser el gran aliat del català a la universitat. L'anglès ens facilita l'obertura al món, com fa als països nòrdics.Però el català és la llengua pròpia del país

Als anys vuitanta Adolfo Suárez va protagonitzar una forta polèmica quan va afirmar a un grup de periodistes estrangers que el català no servia per ensenyar física nuclear. Aquelles declaracions van causar una gran indignació i, entre d'altres, li respongué Joan Oró, el científic català que treballà en projectes de la NASA. Sortosament, les universitats catalanes ignoraren els intents des de diferents àmbits de marginar la llengua catalana en l'educació superior, i el català va anar avançant en la docència universitària, transformant la universitat catalana, fortament castellanitzada des de la creació de la Universitat de Cervera per Felip V, en una universitat on el català és la llengua institucional i té una forta presència en la docència, sobretot en el grau. A física de la UB, el curs 2004-2005, el 80 per cent de les classes de llicenciatura es feien en català. En Suárez, per sort, s'equivocà de ple. Hi ha àmbits en què els avenços han estat més lents, com ara els ensenyaments de dret i d'empresa, on l'ús volta el 50 per cent.

Darrerament, l'ús del català a la universitat ha tornat a ser qüestionat, aquest cop amb l'argument de la necessitat d'internacionalitzar les nostres universitats. És evident que la llengua on es publiquen els avenços científics és l'anglès, que ha esdevingut l'esperanto del món acadèmic, però continua sent fonamental que el català sigui la principal llengua de docència universitària. I ho és perquè una llengua només sobreviu si és present en tots els usos, si serveix per a les converses informals i formals, per al lleure i per a la feina. Una llengua que perd vocabulari per desenvolupar una de les activitats humanes inicia la seva desaparició. A les universitats, a banda de difondre el coneixement científic, es formen els professionals. Aquell graduat que acabarà portant la comptabilitat d'una pime ha de poder parlar d'assentaments comptables, i no empobrir el català amb castellanismes o anglicismes perquè ningú no li ha ensenyat la terminologia de la seva professió. I això no és contradictori amb l'ús creixent de l'anglès a la universitat, especialment en la recerca, ni amb la internacionalització de la universitat. De fet, l'anglès ha de convertir-se en el gran aliat del català a la universitat. L'anglès ens facilita l'obertura al món, com ho fa als països nòrdics.

Però el català és la llengua pròpia del país, i la universitat té una gran responsabilitat en la seva protecció. Responsabilitat que han exercit els serveis lingüístics de les universitats catalanes amb el treball terminològic, els cursos de català, l'acreditació lingüística, i les campanyes de dinamització. Amb el finançament per objectius, la Generalitat també ha contribuït a la protecció i la difusió del català. Un dels elements clau ha estat la política de transparència lingüística: anunciar amb antelació la llengua de la classe garanteix que ningú pugui al·legar desinformació i exigir el canvi de llengua a l'aula.

Malauradament, la direcció general d'Universitats ha eliminat enguany aquest indicador del finançament variable. També ha suprimit com a indicador els coneixements de llengua catalana entre els estudiants forans. I a més ha eliminat totalment l'ajut de 290.000 euros per a classes de català dels estudiants de mobilitat. El curs passat, gràcies en part a aquest finançament, més d'un miler d'estudiants de mobilitat (d'Erasmus i Sèneca i altres estudiants d'intercanvi) van fer cursos gratuïts i voluntaris de català a la Universitat de Barcelona. Aquests estudiants de tot el món, també d'Espanya, que cursen una part dels seus estudis a les universitats catalanes, es converteixen en els millors ambaixadors de la nostra llengua i la nostra cultura. El català interessa no només als catalans, el català és cultura universal, i sovint són els de fora els que ens ho recorden. Els altres ajuts per a la normalització lingüística s'han mantingut, amb un pressupost menor. Que aquesta sigui l'única partida que s'ha eliminat indica una manca de confiança en la capacitat d'atracció i d'extensió de la nostra llengua.

L'oposició que va suscitar el decret d'acreditació del coneixement lingüístic del professorat universitari i la recança actual a l'hora d'aplicar-lo, en són una altra mostra. El decret preveu prou excepcions perquè el català no sigui una barrera per a la captació de talent forà, però alhora garanteix el dret dels catalanoparlants a l'ús de la seva llengua a la universitat. A la UB, on una norma interna similar està vigent des de fa anys, centenars de professors han fet cursos i han acreditat un nivell suficient de català, sense que cap professor hagi hagut de marxar pel català.

Informa: ELPUNT




Respondre  
Re: CiU no protegeix la llengua a la universitat25/07/2011 - 10:48:46
Nom: Català sense fronteres

Por mucho que diga esta comentarista, de las lenguas de casa, la que más nos interesa es la castellana porque es la que objetivamente y en todos los sentidos (incluído el económico) nos conviene.
Nos han hecho creer lo contrario porque a minoría nacionalista que nos domina defiende esa ideología y ha dispuesto de ingentes cantidades de dinero para hacernos creer que algo tan absurdo nos convenía.
El inglés es un puente necesario para conectar con ciertos mundos un tanto alejados. El español nos es imprescindible para el día a día y para comunicarnos con familiares y vecinos. Sólo la imposición machacona y absurda, los celos y un odio malsano intencionadamente provocado nos ha hecho creer lo contrario de lo que realy verdaderamente nos conviene.

Respondre  
Re: CiU no protegeix la llengua a la universitat25/07/2011 - 10:53:53
Nom: Catalàs sense fronteres

Per molt que digui aquesta comentarista, de les llengües de casa, la que més ens interessa és la castellana perquè és la que objectivament i en tots els sentits (inclòs l'econòmic) ens convé. Ens han fet creure el contrari perquè la minoria nacionalista que ens domina defensa aquesta ideologia i ha disposat d'ingents quantitats de diners per fer-nos creure que una cosa tan absurd ens convenia. L'anglès és un pont necessari per connectar amb certs mons una mica allunyats. L'espanyol ens és imprescindible per al dia a dia i per comunicar-nos amb familiars i veïns. Només la imposició insistent i absurda, la gelosia i un odi malsà intencionadament provocat ens ha fet creure el contrari del que realment i veritablement ens convé.

Respondre  
Re: CiU no protegeix la llengua a la universitat25/07/2011 - 19:10:36
Nom: Aniol

Però què dius, capsigrany!
La llengua ejpanyola aquí a casa nostra serveix per entendre's amb el servei domèstic.
A la universitat en català i anglès.

Respondre  
¿Ah, siii?25/07/2011 - 23:35:08
Nom: Nomengañas

Aniol, buitre, tú sabes que lo que dices es mentira y que con ello expresas un deseo que tenéis los acomplejados separatistas (catalanes o catalanizados, o sea charnegos que no quisierais serlo)para intentar alejaros de vuestros orígenes y aparentar más lo que queréis ser sin lograrlo...Un gravísimo problema de coherencia personal e identidad, es verdad, del que tenéis culpa exclusivamente vosotros por no admitir las cosas como son.
En la universidad, el uso del catalán es aparente (y el del inglés también, para mantener el tipo y no dar nuestro brazo a torcer) porque por un lado no tenemos bibliografía suficiente en nuestra pobre lengua catalana y tenemos que tirar con suma frecuencia de libros en edición española. Es lógico, además, porque en español nos manejamos mucho mejor que en inglés y si un libro está en español vamos de cabeza a por él, cosa que ocurre frecuentísimamente (aunque algunos pretendan disimularlo).
En fin, cuéntale a otro ese cuento, que yo sé que no es cierto.

Respondre  
Re: CiU no protegeix la llengua a la universitat26/07/2011 - 00:17:20
Nom: Spanish law

Es verdad, yo estudio derecho y tengo un código de derecho civil en inglés que se ttitula Spanish Law y mi prima estudia filología románica y también usa libros en inglés como Spanish Phonology, uno de menéndez pidal que es Spanish Historical Grammar y otro de badía que es Catalanish Historical Grammar (ahí me equivoqué por pasarme de anglófila y me costó una bronca...
Bueno, la verdad es que lo que hemos hecho es preparar un forro para que parezca que estudiamos en inglés, porque, si no, nos echan de clase (la gramática histórica del español la hacemoas en inglés y la de catalán en catalán, claro) ¡me trigo un lío!
Pero todo sea por hacer patria. Dicen que así alcanzaremoa antes la independencia

Respondre  
Re: CiU no protegeix la llengua a la universitat26/07/2011 - 00:22:37
Nom: Spanihs Law

És veritat, jo estudi dret i tinc un codi de dret civil en anglès que es ttitula Spanish Law i la meva cosina estudia filologia romànica i també usa llibres en anglès com Spanish Phonology, un Menéndez Pidal que és Catalan Historical Grammar i un altre de Badia que és Catalanish Historical Grammar (aquí em vaig equivocar per passar-me de anglòfila i em va costar una bronca ... Bé, la veritat és que el que hem fet és preparar un folre perquè sembli que estudiem en anglès, perquè, si no, ens foten de la classe (la gramàtica històrica de l'espanyol la hacemoas en anglès i la de català en català, és clar) ¡em porto un embolic! Però tot sigui per fer pàtria. Diuen que així aconseguirem abans la independència

Respondre  
Re: CiU no protegeix la llengua a la universitat26/07/2011 - 00:32:36
Nom: Correcciò

Ai, perdó, perdó ... el de M. Pidal és Spanish Historical Grammar

Respondre  
Re: CiU no protegeix la llengua a la universitat27/07/2011 - 10:50:15
Nom: Gracioso

Me hace gracia ver defendiendo la lengua catalana y lo catalán a gente que escribe (en catalán) la conjunción copulativa 'i' con hache.
¡Qué pena de paisanaje!

Respondre  
Re: CiU no protegeix la llengua a la universitat28/07/2011 - 16:59:50
Nom: Perdedores

Parece que en este paquete de comentarios, los catalanistas separatistas han perdido.
Sí, lógicamente.

Respondre  

Anar a la pàgina

1  2  


- Som a Internet des del maig de 1996
- SCG Aquitània SL
- Empresa adherida a l'Internet Quality Agence
- Notícies publicades amb llicència
Amb la col·laboració de: