Redacció | Actualitzat el 11/03/2011 a les 08:02h

El Termcat prefereix «piular»

Al seu web, argumenten que prioritzen aquesta forma perquè les seves derivades com «piulada» o «piulador» es poden utilitzar per definir termes a Twitter.

El Termcat ha publicat a l'espai de consultes terminològiques del seu web un apunt sobre l'ús de termes en català relacionats amb la xarxa social Twitter.

Per l'organisme, cal prioritzar la forma catalana piular, que defineix també com a publicar una piulada, de manera que es puguin utilitzar les formes derivades com piulada o piulador-a per designar altres elements relacionats amb Twitter. De fet, donen com a base que el terme Twitter prové de l'anglès twittto twitter, que traduït seria precisament piulada o piular.

Per altra banda, també indiquen que, malgrat que ja es fa ús de termes com twit, tuit o tuït, a més de tuitaire o tuiter, aquestes formes serien menys adequades per provenir de l'adaptació en forma catalana d'una paraula estrangera que, a més, es vincula directament a una empresa comercial.

Navega per les etiquetes

Twitter

FEU EL VOSTRE COMENTARI


Aquest comentari quedarà pendent d'aprovació per part de l'administrador del web. Si voleu que el vostre comentari es publiqui de forma instantània i sense passar control previ, heu d'estar registrats. Podeu registrar-vos fent clic aqui

Nom Títol Comentari Comprovació Escriu l'any actual, amb 4 xifres D'aquesta manera, verifiquem que el teu comentari
no l'envia un robot publicitari.

Bloc de fotos


- Som a Internet des del maig de 1996
- SCG Aquitània SL
- Empresa adherida a l'Internet Quality Agence
- Notícies publicades amb llicència
Amb la col·laboració de: