
Middelmann ha admès que Air Berlin està sent sancionada per la Generalitat per no fer-ho, però ha afegit que 'no tenim la sensació d'haver perdut cap passatger per no tenir la web en català'. També ha assegurat que la seva empresa pren les decisions amb un criteri exclusivament econòmic, i que no li surt a compte fer aquesta traducció. 'L'espanyol és la llengua comuna a tots els espanyols', ha reivindicat, i per tant, en la seva opinió, amb la presència d'aquesta llengua a la seva web, que està en més de vint altres idiomes, és suficient.
'No veiem rentable traduir la web'. Amb aquest motiu ha tornat a descartar avui Álvaro Middelmann, conegut per lhaver fet anteriorment declaracions polèmiques sobre l'ús del català, que l'empresa que representa comenci a emprar-lo. 'Nosaltres pensem en el client i en el que necessita', ha afegit Middelmann, que ha explicat que l'empresa no té la sensació d'haver-ne perdut cap per no usar la llengua que parlen deu milions de persones als Estats espanyol, francès i italià.
'Som una empresa privada, no tenim ajudes de ningú', ha recordat Middelmann poc després d'haver criticat els diners públics que rep la seva competidora Ryanair, i per tant no es gastaran diners en traduir la web. Aquesta web es pot llegir, a més d'en castellà i en alemany, en altres idiomes com l'anglès, el francès, el danès, el suec, l'hongarès o el finès.
Middelmann també ha lamentat la falta de col•laboració amb què s'ha trobat, ha assegurat, per part de les autoritats encarregades de vetllar pel turisme a Catalunya quan ha volgut promocionar els destins catalans a la seva plana web.